Overblog
Follow this blog Administration + Create my blog

Marquoir de Mai, étape 3: Point de reprise et patte d’oie - May sampler, step 3: Needleweaving & Bridle

Published on by Cécile Pozzo Di Borgo

Marquoir de Mai étape 3 à télécharger - May sampler step 3 to download

Marquoir de Mai - étape 3: Point de reprise et patte d’oie

May sampler - step 3: Needleweaving & Bridle

Conseils généraux - Common advises

1. Adaptez le choix de vos fils à la finesse de la toile: ce modèle est réalisé sur un lin 14 fils naturel, avec un coton perlé DMC n°12 coloris 950 pour les blocs et le passé plat, et un fil spécial dentelle 80 Un Petit Fil coloris ONDINE.

Adapt the choice of your threads to the fabric thickness: this model is made on a linen 35 counts natural, with a pearl cotton DMC n ° 12 colors 950 for the blocks and the satin stitch and a special lace thread 80 Un Petit Fil colors ONDINE.

 2. Marquez le centre de la toile et montez votre toile sur un tambour.

Mark the middle of the fabric & put it on a hoop.

 

 Blocs - Kloster Blocks

Sur cette grille, un trait correspond à un fil de toile - On this chart, a line corresponds to a linen thread.

 1. Brodez les blocs, composés de 5 points - Embroider the kloster blocks with 5 stiches.

 

 

2. Coupez tous les fils se trouvant à l’intérieur des blocs - Cut the whole threads between the kloster blocks.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Point de reprise - Needleweaving

Avec le fil plus fin, brodez les barrettes au point de reprise - With the skinny thread, embroider the bars with needleweaving

1. Bloquez le fil dans les blocs sur le verso - Stop the thread in the blocks on the verso.

 2. Sortez l’aiguille au milieu des quatre fils de la barrette, par en dessous - Take out the needle in the middle of the four wires of the bar, from underneath.

3. Passez le fil sur les deux premiers fils, et ressortez par le milieu - Pass the thread on the first two threads, and come out in the middle.

4. Passez sur les deux autres fils et revenez au milieu - Pass on the other two wires and come back in the middle.

5. Continuez ainsi en alternant les passages de l’aiguille sur les paires de fil, comme si vous formiez un 8. Continue this way by alternating the needle passages on the pairs of threads, as if you were forming an 8.

6. Passez à la barrette se trouvant à angle droit et recommencez. Ne faîtes pas la dernière. Go to the bar at right angles and start again. Do not do the last.

 

 

 Patte d’oie - Bridle

7. Sortez l’aiguille à l’intersection de deux barrettes, par en dessous - Take out the needle at the intersection of two bars, from below.

8. Piquez-la par l’endroit au milieu du premier bloc opposé - Prick it by the place in the middle of the first block opposite.

9. Enroulez le fil une fois sur lui-même et 9.1 piquez l’aiguille par l’endroit au milieu du deuxième bloc - Wrap the thread once on itself and 9.1 sew the needle by the place in the middle of the second block.

10. Enroulez le fil une fois sur lui-même sur la partie à angle droit, 10.1 puis sur le reste de la longueur - Wrap the wire once on itself on the right-angled part, 10.1 then on the rest of the length.

 

 

11. Revenez au milieu pour recommencez dans les trois autres angles - Come back in the middle to start again in the other three angles.

12. Terminez la dernière barrette au point de reprise - End the last bar with a needleweaving.

 

 

Double point de piqûre - Double straight Stitch (en photos à l'étape 2 - step 2)

Utilisez aussi le fil plus fin - Use also the skinny thread.

Ce point se travaille de droite à gauche - Work from right to left.

Les 2 rangs se font en parallèle - The 2 ranks are made in parallel way.

1. Sortez l’aiguille à votre point de départ (A) et piquez à l’horizontale, 2 fils plus loin (B)- Bring the thread to the surface at your starting point (A) and insert the needle 2 threads above (B).

2. Sortez l’aiguille 1 fil au dessus, et 1 fil à gauche (C) et piquez 2 fils plus loin, à l’horizontale (D) - Come out 1 thread above, and 1 thread on left (C) and insert the needle 2 threads away, in horizontal way (D).

3. Sortez l’aiguille en dessous (B) et recommencez le geste comme à l’étape 2 - Come out the needle below (B) and do the same way that for step 2.

 

Prochaine étape dans une semaine! Next step, next week!

Published on HAL, Tutoriels-Tutorials

Share this post

Repost0

Reprise du marquoir de mai - restart of May sampler

Published on by Cécile Pozzo Di Borgo

Chers abonné(e)s, une urgence familiale ne m'a pas permis d'assurer la publication régulière des étapes du Marquoir de Mai au mois de juin. Je suis heureuse de vous annoncer que les publications reprennent cette semaine. Je vous remercie pour votre patience et votre fidélité!

Dear subscribers, a family emergency did not allow me to ensure the regular publication of the May Sampler in June. I am pleased to announce that the publications are resuming this week. I thank you for your patience and your loyalty!

 

Published on HAL

Share this post

Repost0

Marquoir de Mai - étape 2: Croix de Malte et double point de piqûre - May sampler - step 2: Malt cross & Double

Published on by Cécile Pozzo Di Borgo

Marquoir de Mai, étape 2 à télécharger - May sampler, step 2 to download

Marquoir de Mai - étape 2: Croix de Malte et double point de piqûre

May sampler - step 2: Greek cross filling  & Double straight stitch

Conseils généraux - Common advises

1. Adaptez le choix de vos fils à la finesse de la toile: ce modèle est réalisé sur un lin 14 fils naturel, avec un coton perlé DMC n°12 coloris 950 pour les blocs et le passé plat, et un fil spécial dentelle 80 Un Petit Fil coloris ONDINE.

Adapt the choice of your threads to the fabric thickness: this model is made on a linen 35 counts natural, with a pearl cotton DMC n ° 12 colors 950 for the blocks and the satin stitch and a special lace thread 80 Un Petit Fil colors ONDINE.

 

2. Marquez le centre de la toile et montez votre toile sur un tambour.

Mark the middle of the fabric & put it on a hoop.

 

 

Blocs - Kloster Blocks

Sur cette grille, un trait correspond à un fil de toile - On this chart, a line corresponds to a linen thread.

 

1. Brodez les blocs, composés de 5 points - Embroider the kloster blocks with 5 stiches.

 

 

2. Coupez tous les fils se trouvant à l’intérieur des blocs - Cut the whole threads between the kloster blocks.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Croix de Malte - Greek cross filling

Avec le fil plus fin, brodez la Croix de Malte - With the skinny thread, embroider the Greek cross filling.

1. Bloquez le fil dans les blocs sur le verso - Stop the thread in the blocks on the verso.

2. Brodez les deux premiers fils de la première barrette au point de surjet - Wrap the bars divided in half, starting to A.

3.1-2 Une fois à l’intersection des fils, glissez l’aiguille sous les 2 premiers fils de la 2ème barrette, et revenez sur la 1ère barrette, par un point de reprise - To travel to the next bar, take the thread underneath the center intersection, up through the middle of the four threads, and over the second bar.

4. Continuez  jusqu’à la taille désirée - Continue until you have the stitch the size you require.

5.1-2 Terminez la 2ème barrette par quelques points de sujet et passez à l’angle suivant - Finish wrapping the first group of two threads on the second bar and pass to the next corner. 

 

 

 

Double point de piqûre - Double straight Stitch

Utilisez aussi le fil plus fin - Use also the skinny thread.

Ce point se travaille de droite à gauche - Work from right to left.

Les 2 rangs se font en parallèle - The 2 ranks are made in parallel way.

1. Sortez l’aiguille à votre point de départ (A) et piquez à l’horizontale, 2 fils plus loin (B)- Bring the thread to the surface at your starting point (A) and insert the needle 2 threads above (B).

2. Sortez l’aiguille 1 fil au dessus, et 1 fil à gauche (C) et piquez 2 fils plus loin, à l’horizontale (D) - Come out 1 thread above, and 1 thread on left (C) and insert the needle 2 threads away, in horizontal way (D).

3. Sortez l’aiguille en dessous (B) et recommencez le geste comme à l’étape 2 - Come out the needle below (B) and do the same way that for step 2.

 

 

Prochaine étape dans une semaine! Next step, next week!

 

 

Published on HAL, Tutoriels-Tutorials

Share this post

Repost0

Les sapins de Michèle - Michele's Christmas tree

Published on by Cécile Pozzo Di Borgo

Très récemment, Michèle m'a contactée pour obtenir la grille gratuite de Noël. A peine 10 jours plus tard, elle m'a envoyé la photo de sa réalisation. Je ne peux résister à l'envie de la partager avec vous!

Recently, Michele contacted me for the free Christmas pattern. Just 10 days after, she sent me a photo of what she made. I can not resist the urge to share it with you!

 

Published on HAL, Made by you

Share this post

Repost0

Marquoir de Mai: étape 1 Point d’esprit carré et point quadrillé - May sampler: step 1 Square Filet Filling & Four-sided Stitch

Published on by Cécile Pozzo Di Borgo

Le tuto de l'étape 1 à télécharger - Step 1 tuto to download

Marquoir de Mai - étape 1: Point d’esprit carré et point quadrillé

May sampler - step 1: Square Filet Filling & Four-sided Stitch

 

Conseils généraux - Common advises

1. Adaptez le choix de vos fils à la finesse de la toile: ce modèle est réalisé sur un lin 14 fils naturel, avec un coton perlé DMC n°12 coloris 950 pour les blocs et le passé plat, et un fil spécial dentelle 80 Un Petit Fil coloris ONDINE.

Adapt the choice of your threads to the fabric thickness: this model is made on a linen 35 counts natural, with a pearl cotton DMC n ° 12 colors 950 for the blocks and the satin stitch and a special lace thread 80 Un Petit Fil colors ONDINE.

 

2. Marquez le centre de la toile et montez votre toile sur un tambour.

Mark the middle of the fabric & put it on a hoop.

 

 

Blocs - Kloster Blocks

Sur cette grille, un trait correspond à un fil de toile - On this chart, a line corresponds to a linen thread.

 

1. Brodez les blocs, composés de 9 points  - Embroider the kloster blocks with 9 stiches. 

2. Coupez tous les fils se trouvant à l’intérieur des blocs - Cut the whole threads between the kloster blocks.

 

Point d’esprit carré - Square Filet Filling
Avec le fil plus fin, brodez le point d’esprit carré - With the skinny thread, embroider the square filet.

1. Bloquez le fil dans les blocs sur le verso - Stop the thread in the blocks on the back.

2. Sortez l’aiguille au coin de 2 blocs - Take the needle out at the corner of 2 blocks.

3. Piquez l’aiguille dans le coin le plus proche, et ressortez-la aussitôt en croisant le fil - Stitch the needle in the nearest corner, and take it out immediately crossing the thread.

4. Recommencez pour le coin suivant - Do it again for the next corner.

5. Terminez en rejoignant le point de départ en croisant le fil, et arrêtez-le en le glissant au verso sous les blocs - Finish by joining the starting point by crossing the wire, and stop it by sliding it on the back under the blocks.

6. Arrêtez-le en le glissant au verso sous les blocs - Stop it by sliding it on the back under the blocks. 

 

 

 

Point quadrillé  - Four-sided Stitch

Utilisez aussi le fil plus fin d’esprit carré - Use also the skinny thread.

Ce point se travaille de droite à gauche - Work from right to left.

1. Sortez l’aiguille à votre point de départ (A) et piquez à la verticale 4 fils plus haut (B)- Bring the thread to the surface at your starting point (A) and insert the needle 4 threads above (B).

2. Sortez l’aiguille dans la diagonale opposée, 4 fils à gauche du point de départ (C) et piquez dans le trou du départ (A) - Come out in the diagonal, 4 threads at the left of the starting point  (C) and insert the needle in it (A).

3. Sortez l’aiguille dans la diagonale opposée, 4 fils à gauche du point (D) et piquez dans le trou (B) - Come out in the diagonal, 4 threads at the left of the point (D) and insert the needle in (B).

4. Recommencez pour un point quadrillé en démarrant en (C) - Start a new four-sided stictch beginning in (C).

 

Prochaine étape dans une semaine! Next step, next week!

 

 

 

 

Published on HAL, Tutoriels-Tutorials

Share this post

Repost0

Grille offerte pour tutoriel: Marquoir de Mai, présentation - Free pattern for tutorial: May Sampler, presentation

Published on by Cécile Pozzo Di Borgo

Grille gratuite pour tutoriel, offerte par Cécile Pozzo di Borgo - revente interdite.

English below.

Et si avec ce premier Marquoir, on voyait ou revoyait la réalisation des points les plus simples en hardanger? A la façon d'un HAL, je vous proposerai chaque semaine une nouvelle étape. Vous pouvez télécharger la grille, je vous l'offre. Sachez que je serai ravie de recevoir la photo de votre ouvrage terminé!

With this sampler, what about to try or retry how to do the hardanger basic stitches? Like a HAL, I offer you a new step each week. You can download the pattern, it's a gift. But the photo of your finished work will enjoy me!

 

Published on HAL

Share this post

Repost0

Vive les mariés! Idées hardanger - Cheers for the lovers! Hardanger ideas

Published on by Cécile Pozzo Di Borgo

Pour accompagner les futurs mariés en ce beau jour, voici quelques idées à broder en hardanger: coussins d'alliances et cadre photos! To celebrate the bride and the groom on this beautiful day, some ideas to embroider in hardanger: ring cushion and frame!

Coussin d'alliances - Aziliz Création
Cadre photo - Atelier des songes

 

Coussin d'alliances - Atelier des songes

 

Coussin d'alliances - Corinne Leroy
Cadre photo - Isabelle Haccourt Vautier
Coussin d'alliances - Aziliz Création

 

Published on Créations-Designs

Share this post

Repost0

Stage de Hardanger Samedi 30 juin à Janvry

Published on by Cécile Pozzo Di Borgo

Une journée consacrée à l'apprentissage ou à l'approfondissement du hardanger. Au choix 1/2 journée matin ou après-midi, ou journée complète avec pique-nique.

Stage de broderie hardanger - cours de broderie hardanger - avec Cécile Pozzo di Borgo - ches Des Fils et Une Aiguille
Stage de Hardanger Samedi 30 juin 2018
Dessinatrice textile, Cécile est une enthousiaste qui adore partager sa passion avec d'autres brodeuses au travers de cours et de stages de broderie qu'elle anime.
De la broderie norvégienne au carton perforé en passant par le point de croix enrichi, elle est curieuse de tout ce qui touche au fil.
De plus, elle a cœur d'intégrer la broderie dans la vie quotidienne avec des réalisations pratiques et élégantes. Inscriptions ici

- Tarif 1/2 journée: 30€ les 2h30 (soit le matin 10h30-13h, soit l'après-midi 14h-16h30)

- Tarif journée: 50€ de 10h30 à 16h30 avec pause déjeuner (apporter son repas)


Inclus: un modèle à travailler, une notice des points
Fournitures non comprises

Published on Stage

Share this post

Repost0

Roseraie enchantée en Hardanger - Enchanted rose Garden in hardanger

Published on by Cécile Pozzo Di Borgo

Un nouveau projet en préparation, tel une balade brodée dans une roseraie enchantée, mêlant le hardanger à d'autres points, par Cécile Pozzo di Borgo.

New project in preparation, like an embroidered walk in an enchanted rose garden, mixing hardanger to other stitches, designed by Cécile Pozzo di Borgo

roseraie enchantée: patron de broderie hardanger
Roseraie enchantée.
roseraie enchantée: patron de broderie hardanger
roseraie enchantée: patron de broderie hardanger

 

Published on Créations-Designs

Share this post

Repost0

Sophie Brusini: la dame de coeur du hardanger - S.Brusini, the hardanger Lady Heart

Published on by Cécile Pozzo Di Borgo

English below

Twinset de brodeuse: patron de broderie hardanger
Twinset de brodeuse

 

 

 

 

Sophie Brusini, ma Dame de Cœur du hardanger...parce que le cœur brodé est son motif préféré. Et du cœur, elle en a Sophie! Brodeuse de longue date, elle crée aussi des modèles de hardanger quand elle n'est pas à la couture ou à l'autre bout du monde...Voici quelques uns de ses modèles disponibles en exclusivité sur www.azilizcreation.net.

Sophie Brusini, the hardanger Lady heart...because the embroidered heart is her prefered design. And heart, Sophie has! She embroiders since a long long time, and creates also hardanger's patterns when she's not sewing or travelling all around the world...Here are some of her designs, exclusively on www.azilizcreation.net.

Napperon de Sixtine: patron de broderie hardanger
Napperon de Sixtine
Coeur de Sophie: patron de broderie hardanger
Coeur de Sofia
Napperon de Grenade: patron de broderie hardanger
Napperon de Grenade
Chemin de Nicosie: patron de broderie hardanger
Chemin de Nicosie

 

Published on Créations-Designs

Share this post

Repost0

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>