Overblog
Follow this blog Administration + Create my blog

Marquoir de Mai, étape 8: point quadrillé et point d'araignée - May Sampler, step 8: Four-sided Stitch and Spider stitch

Published on by Cécile Pozzo Di Borgo

Marquoir de mai, étape 8: à télécharger - May sampler, step 8: to download

Marquoir de Mai, étape 8: Point quadrillé et Point d'araignée

May Sampler, step 8: Four-sided Stitch and Spider stitch

Conseils généraux - Common advises

1. Adaptez le choix de vos fils à la finesse de la toile: ce modèle est réalisé sur un lin 14 fils naturel, avec un coton perlé DMC n°12 coloris 950 pour les blocs et le passé plat, et un fil spécial dentelle 80 Un Petit Fil coloris ONDINE.

Adapt the choice of your threads to the fabric thickness: this model is made on a linen 35 counts natural, with a pearl cotton DMC n ° 12 colors 950 for the blocks and the satin stitch and a special lace thread 80 Un Petit Fil colors ONDINE.

 2. Marquez le centre de la toile et montez votre toile sur un tambour.

Mark the middle of the fabric & put it on a hoop.

Point quadrillé  - Four-sided Stitch (explications à l'étape 1 - explanations on step 1)

Pour cette étape, utilisez aussi le fil plus épais - For this step, use also the thicker wire.

Blocs - Kloster Blocks (explications à l'étape 1 - explanations on step 1)

1. Avec le coton le plus épais, brodez les blocs, composés de 9 points - with the thicker cotton, embroider the kloster blocks with 9 stiches.

2. Coupez tous les fils se trouvant à l’intérieur des blocs - Cut the whole threads between the kloster blocks.

Point d’araignée - Spider stitch

Utilisez le fil le plus fin - Use the finest thread.

1. Sortez l’aiguille dans un des coins du carré central et piquez dans le coin opposé en diagonale. Pull the needle out into one of the corners of the center square and Stitch in the opposite corner diagonally.

2. Enroulez le fil libre sur le fil tendu, une ou deux fois, jusqu’au milieu. Wrap the loose wire over the stretched wire, once or twice, to the middle.

3. Piquez dans le troisième coin. Stitch in the third corner.

4. Enroulez le fil libre sur le fil tendu, une ou deux fois, et piquez dans le dernier coin opposé en diagonale. Wrap the free yarn over the stretched yarn, once or twice, and Stitch in the last opposite corner diagonally.

5. Enroulez le fil libre sur le fil tendu, une ou deux fois, jusqu’au milieu. L'armature est prête. Wrap the loose wire over the stretched wire, once or twice, to the middle. The frame is ready.

6-7-8. Revenez au milieu des diagonales et réalisez une rosace en quelques tours avec un mouvement de tissage: passez alternativement au-dessus et en-dessous des diagonales. Return to the middle of the diagonals and make a rose in a few turns with a weaving movement: alternately over and under the diagonals.

9. Terminez en enlaçant le premier tronçon de diagonale.  Finish by hugging the first stretch of diagonal.

A très vite pour la prochaine étape! See you soon for the next step!

 

Published on HAL, Tutoriels-Tutorials

Share this post

Repost0

Roseraie enchantée, hardanger et point de croix - Enchanted rose garden, hardanger and xstitch

Published on by Cécile Pozzo Di Borgo

Ma roseraie enchantée a enfin fleuri: 2 modèles mêlant le hardanger au point de croix, créés par Cécile Pozzo di Borgo, pour fleurir des coussins, des sacs ou à encadrer tout simplement...

My enchanting rose garden has finally bloomed: 2 models mixing the hardanger in cross stitch, created by Cécile Pozzo di Borgo, to bloom cushions, bags or to frame simply ...

 

Published on Créations-Designs

Share this post

Repost0

Marquoir de Mai, étape 7: Point quadrillé et Œillets carrés - May Sampler, step 7: Four-sided Stitch and Square eyelets

Published on by Cécile Pozzo Di Borgo

Marquoir de mai, étape 7 à télécharger - May sampler,step 7 to download

Marquoir de Mai, étape 7: Point quadrillé et Œillets carrés

May Sampler, step 7: Four-sided Stitch and Square eyelets

Conseils généraux - Common advises

1. Adaptez le choix de vos fils à la finesse de la toile: ce modèle est réalisé sur un lin 14 fils naturel, avec un coton perlé DMC n°12 coloris 950 pour les blocs et le passé plat, et un fil spécial dentelle 80 Un Petit Fil coloris ONDINE.

Adapt the choice of your threads to the fabric thickness: this model is made on a linen 35 counts natural, with a pearl cotton DMC n ° 12 colors 950 for the blocks and the satin stitch and a special lace thread 80 Un Petit Fil colors ONDINE.

 2. Marquez le centre de la toile et montez votre toile sur un tambour.

Mark the middle of the fabric & put it on a hoop.

 

Point quadrillé  - Four-sided Stitch (explications à l'étape 1 - explanations on step 1)

Pour cette étape, utilisez aussi le fil plus épais - For this step, use also the thicker wire.

Point d’œillet diagonal - Diagonal Eyelets

Utilisez le fil le plus fin - Use the finest thread.

Pour des questions esthétiques, le motif a été modifié par rapport au patron initial: les œillets sont réalisés plus grands. Ils se travaillent de l'extérieur vers l'intérieur. Use the finest thread. For aesthetic reasons, the pattern has been changed from the original pattern: the eyelets are made larger. They're worked from the outside to the inside.

1. Commencez par l’œillet central: repérez le milieu de la zone et sortez l'aiguille 4 fils plus haut et à droite et revenez au centre: la 1ère branche est faite. Start with the central eyelet: locate the middle of the area and take out the needle 4 threads higher on the right and come back into the middle: the 1st branch is made.

2-3. Réalisez les 8 branches suivantes en sortant l'aiguille à gauche, 1 fil plus loin, et 4 fils plus haut et revenez au centre. Complétez chaque côté de l’œillet sur le même principe, les points allant toujours de l'extérieur vers le centre. Make the 8 following branchs pulling out the needle to the left, 1 threads further, and 4 threads up, and go back to the center. Fill in each side of the eyelet, the stitches going from outside to the middle.

4. L’œillet central est terminé: il compte donc 32 branches car il est brodé sur 8 fils de toile. The central eyelet is finished: it counts 32 branchs because it's embroidered en 8 threads.

5. Réalisez les petits œillets au coin de l’œillet central, sur 4 fils: sortez l'aiguille dans le trou situé au coin supérieur droit et piquez 2 fils plus haut et à droite. La première branche est faite - Make the little eyelets on 4 threads: pull out the needle in the hole located on the right corner and sew 2 threads higher on right. The 1st branch is made

6. Réalisez les 15 branches suivantes, les points allant toujours de l'extérieur vers le centre. Make the 15 following branches, the stitches always going from outside into the middle.

7-8. Recommencez pour les suivants - Repeat for each eyelet.

A très vite pour la prochaine étape! See you soon for the next step!

Published on HAL, Tutoriels-Tutorials

Share this post

Repost0

Abécédaires en Hardanger - Hardanger Alphabets

Published on by Cécile Pozzo Di Borgo

Broder en écrivant ou écrire en brodant? Peu importe, voici quelques lettres en hardanger...

To embroider by writting or to write by embroidering? Whatever, here are some letters in hardanger...

patrons de broderie hardanger - abécédaires
patrons de broderie hardanger - abécédaires

 

Published on Créations-Designs

Share this post

Repost0