Premiers pas en hardanger: blocs, ajourage, barrettes cordonnet et point d'esprit - First steps in hardanger: klosters, cut, wrapped bars and dove's eye

Published on by Cécile Pozzo Di Borgo

Conseils généraux - Common advises

 1. Adaptez le choix de vos fils à la finesse de la toile: pour une toile 10 à 12 fils au cm, il est recommandé de prendre un coton perlé DMC n°8 pour les blocs et le passé plat, et un coton perlé DMC n°12 pour les barrettes. Adapt the choice of your threads to the fabric thickness: for a fabric from 25 to 32 counts, use a pearl cotton DMC n°8 for the blocks and the satin stitch and a a pearl cotton DMC n°12 for bars.

 

2. Marquez le centre de la toile et montez votre toile sur un tambour. Mark the middle of the fabric & put it on a hoop.

 

Blocs - Kloster Blocks

 1. Brodez les blocs, composés de 5 points: sur une même ligne, les points sont toujours réalisés dans le même sens. Entre 2 blocs (2 pavés), le fil à broder est donc en diagonale. Embroider the kloster blocks with 5 stiches: on a same line, the stitches will always go on the same way. So, between 2 bocks, the thread will take a diagonal way.

 

2. Coupez les 4 fils se trouvant entre 2 blocs symétriques - Cut the 4 threads between 2 symetrical  kloster blocks.

 

schéma de coupe en hardanger
Blocs

 

Ajourage

 

Barrettes

 

              

 

Barrettes surjetées (au point de cordonnet) - Overcat bars (Wrapped bars)

Avec le fil plus fin, brodez les barrettes au point de cordonnet - With the skinny thread, embroider the bars by wrapping them.

 

Les barrettes se brodent en diagonale. Les points complémentaires comme le point d’esprit se réalisent dans le même temps. The bars are embroidered diagonally. Complementary stitches such as the dove’s eye  are done at the same time.

 

1. Bloquez le fil dans les blocs sur le verso - Stop the thread in the blocks on the verso.

2. Sortez l’aiguille sur l’endroit à l’extrémité de la barrette. Pull the needle out of the way at the end of the bar.

3. En suivant le modèle, enroulez les 2 fils de la barrettes de manière régulière, en serrant les points pour accentuer le contraste avec le contour. Following the pattern, wind the 2 threads of the bar evenly, tightening the stitches to accentuate the contrast with the outline.

4. Quand la barrette est remplie, passez sur la barrette se trouvant à angle droit et recommencez. When the bar is full, go to the bar at right angles and start again.

5. Arrêtez-vous au milieu pour faire le point d’esprit - Stop at the middle to do the Dove’s eye.

 

 

 

                   

Le point d’esprit - Dove’s eye

1. Une fois au milieu de la barrette, piquez au milieu de la barrette perpendiculaire: le fil est sous l'aiguille. Once in the middle of the bar, stitch in the middle of the perpendicular barrette: the thread is under the needle.

2. Piquez ensuite au milieu du bloc suivant: le fil est sous l'aiguille. Stitch then in the next block: the wire is under the needle.

3. Faîtes la même chose pour le 3ème bloc. Do the same for the 3rd block.

4. Pour terminer le motif, passez l'aiguille sous le fil de départ, croisez-le et glissez l'aiguille sous les points du bloc, au verso. End the stitch by passing the needle Under the beginning wire, cross it and slide the needle on the verso of the block.

 

point d'esprit en hardanger - hardanger dove's eye

 

Published on Tutoriels-Tutorials

To be informed of the latest articles, subscribe:

Comment on this post

Laurco 06/01/2020 12:22

Merci pour tous ces explications bien utiles et les photos super
Bon lundi

Brigitte59 06/01/2020 08:51

Un rappel des points de base est toujours utile, merci
Bisous